Szimatolás az irodalom világában


"A műfordítás alkotás és nem másolás"

Az irodalom legelfeledettebb és a könyvpiac legkihasználtabb szereplőiről

2017. október 29. - Szabolcs282

Babits szerint „a műfordítás az idegen nyelvű kultúra birtokbavételének legmagasabb formá­ja”. A műfordítók mégis az irodalom legelfeledettebb és a könyvpiac legkihasználtabb szereplői. Pedig nélkülük nem lenne világirodalom és talán még minden idők legeladottabb kötete, a Biblia sem létezne.…

Tovább

Provincialitás a köbön

A XXIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon jártunk

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál a szervezők szerint a “könyves világ jegyzett eseménye, a térség meghatározó szakmai és kulturális fóruma“. Ha ez igaz, akkor az elég lehangoló térségünk irodalmi seregszemléire nézve. A budapesti esemény ugyanis leginkább provinciális - megjelenésében,…

Tovább

50! 50! 50!

Visszatekintés 9 hónap 49 bejegyzésére

Elérve az 50 bejegyzést, szorgos szimatú Könyvtacskónk egy pillanatra abbahagyja a szimatolást, hogy számvetést készítsen a 9 hónapja, tavaly novemberben indult blog eddigi eredményeiről. Az eredmény szó itt kisebb tisztázást igényel: nem gondolom, hogy minden esetben a magas…

Tovább

Nádasdy Ádám – A vastagbőrű mimóza

"...nos, nem magánügy."

  Nádasdy Ádám – A vastagbőrű mimóza Nádasdy Ádám a melegségét évtizedek óta nyíltan vállaló professzor, költő, műfordító 1947-ben született; a férfiak közötti szexuális kapcsolat, vagy szaknyelvi gyöngyszemmel élve „a természet elleni fajtalanság”…

Tovább